药物只是一方面,而且相关的已经说得够多了,在此不再赘述。, ?, r7 F, D$ y8 @5 @
我觉得还有更重要的一方面,是怎么判断自己病情是否会加重,出现哪些症状需要及时就医。
4 `- L* m0 G; |0 ^: {7 w5 t在此,提供英国NHS官方网站的一系列指导建议,例如,How to look after yourself at home if you have coronavirus (COVID-19) or symptoms of COVID-19
6 d5 s6 M& ?/ SHow to look after yourself at home if you have coronavirus (COVID-19) or symptoms of COVID-19建议都用翻译软件看下,这上面还有很多我们关注的信息,例如long covid,非常值得一看。
; U! r7 k! V- c; |6 D+ h4 `如果有人想偷懒的,我可以帮忙机翻一下相关内容。' H. a6 B# d1 w9 N) ?
<hr/>这么多想偷懒的朋友,那我就硬着头皮机翻以下。% A: [7 w3 R. G/ i4 A) L. k7 {
首先,我们打开NHS(National Health Service)官网的新冠版块
3 G7 ? g7 ?9 j" Q: h0 kCoronavirus (COVID-19)上面症状之类的直接跳过,我们关心的就在下面这几个题目
: w+ n9 B: | Q' G
/ t* C& Y0 z/ `! h7 v J1 ]
/ O- {8 w* L# f0 O( N机翻如下:
9 K. @8 U; N# z9 Y/ a& L
! b: q$ G5 g0 Q
$ j( k6 D2 _# g+ N. G2 H) w b1 y0 M别的栏目有兴趣的朋友自行阅读,我们直奔主题在Self-care and treatments for coronavirus (COVID-19)栏目下的How to look after yourself at home if you have coronavirus (COVID-19) or symptoms of COVID-19(如果您患有冠状病毒(COVID-19)或COVID-19症状,如何在家照顾自己)* ~( r) S1 h- e0 E" \ J0 `" n
Most people with coronavirus (COVID-19) or symptoms of COVID-19 feel better within a few weeks.+ E8 z# j( d( Z) R0 Y' h: l
You may be able to look after yourself at home while you recover.
- ~9 |" t8 v$ J! G0 c4 C* sWhile you&#39;re ill, ask a friend, family member or neighbour to check up on you. Arrange a regular call or talk through a doorway (not face to face) so they can check how you&#39;re doing.0 \- L- j. f/ s4 a- `9 u
机翻:大多数患有冠状病毒(COVID-19)或COVID-19症状的人在几周内感觉好转。在康复期间,您也许可以在家照顾自己。生病时,请朋友、家人或邻居检查您。安排定期通话或通过门谈(不是面对面),以便他们可以检查您的情况。5 P# i# `) _) a. J4 X% i
划重点:单独隔离的,请朋友、家人或邻居定期检查,防止出现意外。8 ?6 R. b; G" f# K. d' O
The NHS is offering antibody and antiviral treatments to people who have COVID-19 and are at highest risk of becoming seriously ill. l( U0 a3 S8 t, U4 |
NHS正在为患有COVID-19且患重病风险最高的人提供抗体和抗病毒治疗。哪些属于高风险人群呢?在此不赘述,感兴趣的自己查看,可以获得的药有4种:nirmatrelvir and ritonavir (Paxlovid)辉瑞不解释,remdesivir (Veklury)人民的希望不解释,molnupiravir (Lagevrio)默沙东的,sotrovimab (Xevudy)葛兰素史克的。其余不是重点跳过。- h6 B9 n8 V3 f" ^% x
Treating a high temperature1 e8 H! |4 h$ W# h
9 R6 j( Y! P& q5 R qIf you have a high temperature, it can help to:
# F" i7 l) ], b3 _$ U5 D8 c
" A8 D8 Z& q+ c: v- get lots of rest
5 i+ f* M( [7 Y+ H0 k- Z - drink plenty of fluids (water is best) to avoid dehydration – drink enough so your pee is light yellow and clear
' O& D8 c% j: ~. ~2 R( O - take paracetamol or ibuprofen if you feel uncomfortable3 i Z) l" A) j5 Q5 S" a
如果高热:
$ q& P" @( P3 _0 [
, ]$ C3 i$ r7 C- 多休息
& B' \) ~9 o! |2 @ - 多喝液体(最好喝水)以避免脱水 - 喝足够的水,让你的小便是浅黄色和透明的
9 V$ W" b% R6 l9 D% v - 如果您感到不舒服,请服用扑热息痛或布洛芬# Z& f2 I$ l* j$ a3 L
- 另:没有明确的证据表明使用布洛芬治疗高温等症状会使 COVID-19 恶化。可以服用扑热息痛或布洛芬来治疗 COVID-19 症状。如果可以的话,请先尝试扑热息痛,因为它的副作用比布洛芬少,对大多数人来说更安全。
" q; ]. |) a2 e( s8 \5 k Treating a cough9 K) W* i9 [$ I p
2 [# g6 c( C0 z2 [+ BIf you have a cough, it&#39;s best to avoid lying on your back. Lie on your side or sit upright instead.
& s+ m( J2 H4 |4 y7 d9 p# n; k# b. RTo help ease a cough, try having a teaspoon of honey. But do not give honey to babies under 12 months.
: a0 a/ @/ w0 s! L: ^* \: tIf this does not help, you could contact a pharmacist for advice about cough treatments.7 `3 y7 c: j5 ]7 W
如果你咳嗽,最好避免仰卧。侧卧或坐直。
1 a. c5 y6 F- U4 w& r' t为了帮助缓解咳嗽,请尝试喝一茶匙蜂蜜。但不要给12个月以下的婴儿蜂蜜。
3 U- a; [# o L& \如果这没有帮助,您可以联系药剂师以获取有关咳嗽治疗的建议。: e+ o* W% j' e6 D h2 D Y
Things to try if you&#39;re feeling breathless; h$ {% A8 q0 `- a: s
; w/ z6 y8 T: X7 y$ g1 ]
If you&#39;re feeling breathless, it can help to keep your room cool.
6 |' o7 @3 o3 dTry turning the heating down or opening a window. Do not use a fan as it may spread the virus.- ]6 l6 t' M. N. N6 W
You could also try:, F7 s& O6 z8 _/ W m
; w' [4 J* v, O
- breathing slowly in through your nose and out through your mouth, with your lips together like you&#39;re gently blowing out a candle
2 }; v0 s3 z# B4 W - sitting upright in a chair" x# O6 U* X0 A( u9 M
- relaxing your shoulders, so you&#39;re not hunched
D# [4 A! Y& I+ T - leaning forward slightly – support yourself by putting your hands on your knees or on something stable like a chair2 ~' @" E4 I) P
Try not to panic if you&#39;re feeling breathless. This can make it worse.
7 w- a0 g& c! t/ F9 ]如果您感到呼吸困难,它可以帮助您保持房间凉爽。6 A) p! m- s; b! x
尝试调低暖气或打开窗户。请勿使用风扇,因为它可能会传播病毒。
( z* Y! K# k9 L1 ^" g7 {- N2 \+ U您也可以尝试:
" ^ v3 o9 ?( s/ Q" a
p5 {5 R+ `0 z$ c- j5 r- 用鼻子慢慢地吸气,用嘴巴慢慢地呼吸,嘴唇并拢,就像轻轻吹灭蜡烛一样2 B: ?& {0 ~& b" h( K
- 直立坐在椅子上
6 z; o; G/ B# h' c. t2 e; r7 l7 @: G - 放松你的肩膀,这样你就不会驼背! i0 M0 @- Z. s
- 稍微前倾 – 通过将双手放在膝盖上或椅子等稳定的东西上来支撑自己7 y7 Y. l5 T' {8 ^7 d
如果您感到呼吸困难,尽量不要惊慌。这可能会使情况变得更糟。
; D/ s1 v( j! z( u- U接下来有视频教授具体动作该怎么做,感兴趣的自己去看。
: R7 m2 i+ _2 ^: l* |Get advice from NHS 111 or a GP if:
) ]" a9 q. g1 N) F7 H( kyou&#39;re feeling gradually more unwell or more breathless9 P" i k" ] v& G$ `/ @1 b
6 t f0 c7 k: s4 x9 _
- you have difficulty breathing when you stand up or move around
1 z! G1 B* a5 h5 z5 A" ? - you feel very weak, achy or tired# C5 U. g1 p& d2 W) j$ C I6 B
- you&#39;re shaking or shivering
+ W' z! o! E1 S. {1 n, ]/ b: L - you&#39;ve lost your appetite9 {' n- v/ `, V5 M. m
- you&#39;re unable to care for yourself – for example, tasks like washing and dressing or making food are too difficult& b, _& o C: R `
- you still feel unwell after 4 weeks – this may be long COVID
( Q9 ]& [! Z; n" o& l# q 如果出现下列情况,建议到医院寻求帮助。
3 Y, I! x" a2 D6 _
, u% \# w$ q* ?- 您逐渐感到不适或呼吸困难 x J9 Q X% F7 \# B0 S4 K
- 站立或四处走动时呼吸困难 V2 @$ b: m$ }" I, h& K$ e$ v1 w
- 您感到非常虚弱、疼痛或疲倦
3 H4 g, }, m* e8 a* `4 F - 你在颤抖或发抖
6 `9 d. V& w+ \5 {7 k: p$ A - 你已经失去了食欲) ]2 J% d7 T4 w5 p7 h/ l
- 您无法照顾自己 - 例如,洗衣,穿衣或制作食物等任务太困难了/ h2 T) a x& M; g9 q! h9 `
- 4 周后您仍然感到不适——这可能是长期的 COVID7 x" j! D' p% V
Go to A&E immediately or call 999 if:
5 |: b6 g3 ~5 G
0 {2 J% G R6 r) E! q* q# ?- you&#39;re so breathless that you&#39;re unable to say short sentences when resting) X$ p+ H$ X2 J/ ]3 V' R
- your breathing has got suddenly worse
' l! Y$ T1 V2 _+ @2 m - you cough up blood
3 ?, l k7 B3 J# U" B - you feel cold and sweaty, with pale or blotchy skin
) r4 I4 s2 \* j K) ]3 r2 N - you have a rash that looks like small bruises or bleeding under the skin and does not fade when you roll a glass over it! i- w0 y4 M7 u& f+ N# h# ^
- you collapse or faint; d0 \. E) A5 D: R" I, K- L; ], w# W
- you feel agitated, confused or very drowsy
5 Q, w. p; V U5 P* Z0 Q - you&#39;ve stopped peeing or are peeing much less than usual
% `9 l/ t2 Z2 S, ~. _* p3 W 如果出现下列情况,请立即前往医院。
6 w# |; [0 C, I& i- C- n8 S" f, x( q' a* ?6 h! t9 p7 G/ l' x5 ?
- 你气喘吁吁,休息时无法说短句
8 d# z4 g+ y) }9 ? - 你的呼吸突然变得更糟
0 T* {; G9 G7 `: R# L: a# H- X& V/ q - 你咳血5 G6 D6 x1 ^7 c, t! l/ S2 x5 M
- 您感到寒冷和出汗,皮肤苍白或有斑点
$ v$ J! U( S6 Z. l/ g# f* L - 您的皮疹看起来像皮肤下的小瘀伤或出血,当您将玻璃杯滚动时不会褪色 P- o* ]$ t/ G- t6 X; I5 k# H# [
- 您虚脱或晕倒
9 T q n; u7 A/ _ - 您感到烦躁、困惑或非常昏昏欲睡 v9 c z# ^2 G
- 您已经停止小便或小便比平时少得多
2 Y- N: q6 b% X9 C% l 接下来是对儿童和孕妇的建议,内容太多,有需求的自己机翻
- _, ~, F! r! k6 i* nCoronavirus (COVID-19) symptoms in childrenPregnancy and coronavirus (COVID-19)紧接着是适用血氧检测仪的使用,也有具体视频教授相关内容,值得一看,具体血氧饱和度掉到哪个位置需要及时就医,有以下建议
) W6 ]8 Y/ }2 M
; t1 {, q6 r- z2 f4 T8 f* j
! o" e! u: L: O5 q
最后,隔离自家的心理健康也非常重要,NHS也提供了相关的建议指导,具体可见
6 B2 F* d5 A1 bhttps://www.nhs.uk/every-mind-matters/coronavirus/mental-wellbeing-while-staying-at-home/里面有很多有用的建议,例如怎么管理自己的情绪,怎么更好的睡眠,怎么放松等等,感兴趣的自己看去。! p8 X, Q1 H0 x6 o1 i& p2 Q
<hr/>大概机翻完了,原始内容太多,因此只机翻了一小部分,仅供参考,强烈建议大家都去读一下原文。 |