现在我来做一个小测试。
+ U# m- F0 u/ G1 ]我随手写了10个词汇,首先,这10个词汇在游戏中都是很常见的。我分别用英文和日文写出来(顺序是打乱的),你可以尝试一下,能看懂几个词汇。
$ I7 a4 F7 d( D& S6 h<hr/>英文版:
7 ?7 L" O: x' f& v! v q/ j1.Difficulty
; V# j/ A& m( n4 F" U# `2.Resolution
9 h: p# ]* J% M% N3.Antialiasing
1 u7 U( Q* a/ q# x/ N: t4.Vertical Synchronization
/ E$ ]& b, o* w4 l9 b6 m5.Mouse Sensitivity
/ k7 v3 ], R9 b3 o0 w" \/ w9 @6.Frame Rate
0 H4 T9 W( ]/ `' R; G4 A: X$ x7.Volume
" A6 P) s6 s' j. C* Z- ]8.Brightness" C( e% L' Q$ N4 M& l$ H# }5 o
9.Hot Key
! {( e( H9 l0 f4 P! g& q1 R ^10.Texture Quality
; V2 N$ {8 m& b<hr/>接下来是日文版(顺序已打乱)3 U* B: b. t/ t
1.音量
. E% y4 k0 j$ }2 s: b2 e" b2.輝度
% i2 v+ y5 K% @9 { r9 X9 S q3.難易度
a' w0 z3 D" p M$ c4.解像度5 } d/ j5 d2 O# _$ U3 P; V
5.垂直同期# z1 K; O: h n! x1 r( w+ f* o
6.テクスチャ品質" f, I n( F( V' J, \3 e
7.マウス感度
' T$ d. d$ g( H3 h8.ホットキー' A& u8 ]9 y N
9.フレームレート
% Y! W; C# [8 |" b# k+ w10.アンチエイリアシング/ g. _- k4 Z- h7 S/ S
<hr/>请问各位上面10个英文或者日文看懂了几个?3 o% p" h% w& f M
答案显而易见了,英文纯粹考验词汇量,词汇量低就等于是读天书。( `( L0 Y+ l$ D
日文有部分汉字的就算零基础也能看懂或者猜出个大概,但是一大堆片假名的基本上就是懵逼,完全搞人心态,甚至日本人也可能看不懂片假名。0 K7 y* j e. y2 _" F% L$ a1 Q
阅读日文的难度,下限可以低到零,上限可以非常高。5 y) G( m1 p, p0 i. A' s
此外,这仅仅是一些词汇,游戏里剧情不仅仅是一些单词,而是完整的句子,读起来难度会更高。无论是英文还是日文,如果没达到能啃生肉的水平,玩剧情向的游戏都是灾难性的体验。如果这游戏没汉化版又是重度剧情,我会选择弃坑。 |