药物只是一方面,而且相关的已经说得够多了,在此不再赘述。
; T: G5 z1 z8 b4 u' s我觉得还有更重要的一方面,是怎么判断自己病情是否会加重,出现哪些症状需要及时就医。
7 W6 I- g; r7 \8 O; g1 K在此,提供英国NHS官方网站的一系列指导建议,例如,How to look after yourself at home if you have coronavirus (COVID-19) or symptoms of COVID-19
: w2 g+ ]; w6 s; T @0 s. _& \How to look after yourself at home if you have coronavirus (COVID-19) or symptoms of COVID-19建议都用翻译软件看下,这上面还有很多我们关注的信息,例如long covid,非常值得一看。1 |( }' t: O& [2 h9 Q
如果有人想偷懒的,我可以帮忙机翻一下相关内容。
6 \) y$ G) `/ j! |/ C0 A) P<hr/>这么多想偷懒的朋友,那我就硬着头皮机翻以下。/ X. {$ o# {8 j
首先,我们打开NHS(National Health Service)官网的新冠版块( s* Q0 @5 N( U
Coronavirus (COVID-19)上面症状之类的直接跳过,我们关心的就在下面这几个题目! [$ s2 w1 m" ~
. ]* E& q( x1 R/ D1 K6 Q/ ?; G" \
7 O$ m/ w @# S O% A% t3 ?* E! K6 i
机翻如下:
- H; S# J6 b$ V" w! t2 e- r! j |( r+ u6 ^% @7 _* P3 i
# ]) V' O% {! G, z2 B别的栏目有兴趣的朋友自行阅读,我们直奔主题在Self-care and treatments for coronavirus (COVID-19)栏目下的How to look after yourself at home if you have coronavirus (COVID-19) or symptoms of COVID-19(如果您患有冠状病毒(COVID-19)或COVID-19症状,如何在家照顾自己)3 |% i; S% ^8 R5 E) O
Most people with coronavirus (COVID-19) or symptoms of COVID-19 feel better within a few weeks.& O3 X9 { a4 v& \( V
You may be able to look after yourself at home while you recover.& E. X' r7 H# W3 a" C
While you&#39;re ill, ask a friend, family member or neighbour to check up on you. Arrange a regular call or talk through a doorway (not face to face) so they can check how you&#39;re doing.
8 L+ M; J! i6 a2 M8 _% }& I机翻:大多数患有冠状病毒(COVID-19)或COVID-19症状的人在几周内感觉好转。在康复期间,您也许可以在家照顾自己。生病时,请朋友、家人或邻居检查您。安排定期通话或通过门谈(不是面对面),以便他们可以检查您的情况。: u9 Z( ?! y$ p6 d$ L1 ^9 X$ k
划重点:单独隔离的,请朋友、家人或邻居定期检查,防止出现意外。
/ D0 T) F! T, j$ d; R' r( ]3 ^The NHS is offering antibody and antiviral treatments to people who have COVID-19 and are at highest risk of becoming seriously ill.$ ^& k( N4 G. l0 T- u; ^
NHS正在为患有COVID-19且患重病风险最高的人提供抗体和抗病毒治疗。哪些属于高风险人群呢?在此不赘述,感兴趣的自己查看,可以获得的药有4种:nirmatrelvir and ritonavir (Paxlovid)辉瑞不解释,remdesivir (Veklury)人民的希望不解释,molnupiravir (Lagevrio)默沙东的,sotrovimab (Xevudy)葛兰素史克的。其余不是重点跳过。% {, O6 b. k4 M0 g- D
Treating a high temperature3 P0 S* J$ o4 I( H
" D$ O; z" K7 a
If you have a high temperature, it can help to:8 Y* x" `+ {0 b. R% T; b
1 O6 Y: ]2 ]# q8 Z2 R, X. R+ B# E- get lots of rest
3 n9 a+ `) c5 [ r( j4 V( d - drink plenty of fluids (water is best) to avoid dehydration – drink enough so your pee is light yellow and clear7 a$ h9 @: p* F4 ]
- take paracetamol or ibuprofen if you feel uncomfortable2 k3 i$ g/ `6 H, B; K) g
如果高热:4 S- i* B# a6 }
( g6 f. g" G0 y3 u1 p- 多休息, W5 @ a1 g' ?
- 多喝液体(最好喝水)以避免脱水 - 喝足够的水,让你的小便是浅黄色和透明的+ b0 n) G4 f. K/ x! C
- 如果您感到不舒服,请服用扑热息痛或布洛芬 I( I! x+ f" u7 o3 W, A2 B
- 另:没有明确的证据表明使用布洛芬治疗高温等症状会使 COVID-19 恶化。可以服用扑热息痛或布洛芬来治疗 COVID-19 症状。如果可以的话,请先尝试扑热息痛,因为它的副作用比布洛芬少,对大多数人来说更安全。
7 V Y. I/ `3 h, m$ D Treating a cough) s- U* }; W" }/ y0 U {, J" r3 \
. ?7 u. g0 O) X. v/ R4 J6 B
If you have a cough, it&#39;s best to avoid lying on your back. Lie on your side or sit upright instead.) ]7 B# O2 ^2 a; ]- ~; p) G
To help ease a cough, try having a teaspoon of honey. But do not give honey to babies under 12 months.
% q& q. W1 r) _; T4 u3 HIf this does not help, you could contact a pharmacist for advice about cough treatments.
, R2 s S7 |/ j! {/ R如果你咳嗽,最好避免仰卧。侧卧或坐直。9 g9 {& I6 U8 ]( a( a
为了帮助缓解咳嗽,请尝试喝一茶匙蜂蜜。但不要给12个月以下的婴儿蜂蜜。( k& ^' `! ]0 b8 ?/ d, _- _. D
如果这没有帮助,您可以联系药剂师以获取有关咳嗽治疗的建议。
/ |1 i. A' t% R+ f' c" DThings to try if you&#39;re feeling breathless% l5 e# |% D5 W- l6 q1 q
. E9 _' |8 m5 b8 U
If you&#39;re feeling breathless, it can help to keep your room cool.
5 z- x& o% ?+ t: i/ K7 r3 ?: UTry turning the heating down or opening a window. Do not use a fan as it may spread the virus./ e9 i( J! r& f$ D+ S
You could also try:, ^8 r5 R0 W4 W6 `
: K4 v# H3 A" ^$ c7 A) P- \7 k- breathing slowly in through your nose and out through your mouth, with your lips together like you&#39;re gently blowing out a candle& S& v" f5 S' B. j
- sitting upright in a chair2 g! L7 |6 ] P6 s' d' D" i
- relaxing your shoulders, so you&#39;re not hunched
& H" {7 ]6 x( z1 A - leaning forward slightly – support yourself by putting your hands on your knees or on something stable like a chair
$ N( G9 `% I, W& ? Try not to panic if you&#39;re feeling breathless. This can make it worse.
+ T! K# R5 G8 y3 E Q& W K. M6 C- H$ o如果您感到呼吸困难,它可以帮助您保持房间凉爽。" T4 v1 t) R6 X2 h6 Q. K
尝试调低暖气或打开窗户。请勿使用风扇,因为它可能会传播病毒。" Z/ m6 [3 w- b$ a
您也可以尝试:
5 y9 L/ ~/ C/ \% O
$ z1 j9 K) \5 [+ i: D- 用鼻子慢慢地吸气,用嘴巴慢慢地呼吸,嘴唇并拢,就像轻轻吹灭蜡烛一样* n2 L2 c3 p7 ]
- 直立坐在椅子上* {" F7 W& J6 t0 I# K
- 放松你的肩膀,这样你就不会驼背
' q: w. T+ Z+ z0 T, i" h - 稍微前倾 – 通过将双手放在膝盖上或椅子等稳定的东西上来支撑自己) f: n) X/ R0 _# ~
如果您感到呼吸困难,尽量不要惊慌。这可能会使情况变得更糟。# z7 X4 |9 ]' E7 {# q
接下来有视频教授具体动作该怎么做,感兴趣的自己去看。3 ~& y! B3 o, ^& z
Get advice from NHS 111 or a GP if:% `9 X1 {; E* V) d
you&#39;re feeling gradually more unwell or more breathless5 H. a! Z$ A+ L' c, U
* X3 U$ ~$ k1 u3 {6 B- X1 s9 j
- you have difficulty breathing when you stand up or move around& U ?. R$ d# s2 X0 z' J$ g
- you feel very weak, achy or tired
* k" z+ @' ^% X M# }$ x/ M+ o - you&#39;re shaking or shivering
9 w; }# o, _: o& \: X2 k - you&#39;ve lost your appetite
% W% g. l, I( c' S2 ] - you&#39;re unable to care for yourself – for example, tasks like washing and dressing or making food are too difficult. [+ f* y6 ^% Z* `9 \7 C) H. o
- you still feel unwell after 4 weeks – this may be long COVID- j! E' @4 c/ E* \; k" d
如果出现下列情况,建议到医院寻求帮助。
6 D3 Y$ y* _, f2 M% m& R+ Y8 _0 W* n; R- h+ n) J
- 您逐渐感到不适或呼吸困难* L7 v( ?0 M% I+ o8 Z
- 站立或四处走动时呼吸困难: H# R! {( T; t4 t
- 您感到非常虚弱、疼痛或疲倦3 v; Y% |, F- S; f6 U/ a" B5 B
- 你在颤抖或发抖
4 W& h2 q5 } t# l6 u% x, G - 你已经失去了食欲1 p! q1 D* ?0 M# L/ Y7 K$ C
- 您无法照顾自己 - 例如,洗衣,穿衣或制作食物等任务太困难了5 _/ C: T* z* l% N
- 4 周后您仍然感到不适——这可能是长期的 COVID! z( s& \+ O( p& Y: d7 |
Go to A&E immediately or call 999 if:
% h4 Y5 d ?, ~! N: W1 t9 c" ^7 N# l+ }+ R& ~6 o& L8 |8 N
- you&#39;re so breathless that you&#39;re unable to say short sentences when resting% B' [5 ^* O, j- T, b& Y7 ^+ @
- your breathing has got suddenly worse' m) I! W7 [1 p% }/ _( E- |' ~
- you cough up blood7 E4 S& w; M2 K2 k4 A# N. C1 E
- you feel cold and sweaty, with pale or blotchy skin
+ F! _! B" j" {3 a - you have a rash that looks like small bruises or bleeding under the skin and does not fade when you roll a glass over it @% {( K+ Q8 |( m7 j: g. ]( V3 j
- you collapse or faint U8 e) A) x) x% O2 b
- you feel agitated, confused or very drowsy. l: e: f5 Q) f4 v2 f8 o. ^6 ]/ @
- you&#39;ve stopped peeing or are peeing much less than usual9 r9 l) m6 I: [( V) f$ N0 O6 k
如果出现下列情况,请立即前往医院。4 p1 M }& h8 c F+ }9 R
& f- }, T6 ]) t) d# q: k
- 你气喘吁吁,休息时无法说短句
1 N- K* L0 |+ g! b5 G, E - 你的呼吸突然变得更糟# ^2 D7 |& l& i K' a
- 你咳血
5 q# m( S) f6 G( f8 B - 您感到寒冷和出汗,皮肤苍白或有斑点
1 x' n. ^/ q6 H6 V* F" H - 您的皮疹看起来像皮肤下的小瘀伤或出血,当您将玻璃杯滚动时不会褪色
. C- U% W/ v* g" `5 b3 d - 您虚脱或晕倒
e# V1 r! E- d! p2 e - 您感到烦躁、困惑或非常昏昏欲睡
( |" b; m5 N4 x7 P - 您已经停止小便或小便比平时少得多' n& r4 _$ x5 x; H" \
接下来是对儿童和孕妇的建议,内容太多,有需求的自己机翻
! u$ a1 y$ Y4 t7 a. o/ }; z- ]Coronavirus (COVID-19) symptoms in childrenPregnancy and coronavirus (COVID-19)紧接着是适用血氧检测仪的使用,也有具体视频教授相关内容,值得一看,具体血氧饱和度掉到哪个位置需要及时就医,有以下建议2 E! A1 q5 h' _4 q4 F$ E6 ?
0 G) H- m/ Q1 G; |. j8 F; c1 G6 p
( F; I n, [' y最后,隔离自家的心理健康也非常重要,NHS也提供了相关的建议指导,具体可见
4 Q5 t/ z! k' @. a# u' E3 v! c- ^https://www.nhs.uk/every-mind-matters/coronavirus/mental-wellbeing-while-staying-at-home/里面有很多有用的建议,例如怎么管理自己的情绪,怎么更好的睡眠,怎么放松等等,感兴趣的自己看去。: f! ?/ ^5 f; P% K! K
<hr/>大概机翻完了,原始内容太多,因此只机翻了一小部分,仅供参考,强烈建议大家都去读一下原文。 |